
民族翻译
Minority Translators Journal
简 介:《民族翻译》是由国家民委主管、中国民族语文翻译中心(局)主办,《民族翻译》编辑部编辑出版,面向国内外公开发行的国家级民族语文翻译方面的专业学术期刊。本刊宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。
- 主管单位:中华人民共和国国家民族事务委员会
- 主办单位:中国民族语文翻译中心(局)
- 创刊时间:2008
- 出版周期:双月刊
- 地址:北京市海淀区倒座庙1号中国民族语文翻译中心(局)《民族翻译》编辑部
- 国际标准刊号:ISSN 1674-280X
- 国内统一刊号:CN 11-5684/H
- 单价:
- 总价:
2024年 第6期
习近平《在全国民族团结进步表彰大会上的讲话》单行本5种民族文字版出版
(0-0)
本期导读
(1-1)
百年鲁迅作品的维吾尔文译介与传播
努尔艾力·库尔班[1]
(5-10)
政治类外宣文本中“无标志复句”韩译的明晰化方法研究——以《习近平谈治国理政》第一卷韩译本为例
齐冰洁[1]
(11-17)
人工智能时代翻译技术应用伦理研究:概念、问题与对策
肖志清[1];韩鑫雨[1]
(18-25)
蒙古族歌曲《鸿雁》英译刍议
李正栓[1];徐童歆[1]
(26-34)
那坡壮族民歌英译探索——兼论民歌节奏的传译
黄中习[1]
(35-42)
认知翻译学视角下民族典籍翻译比较研究——以《布洛陀经诗》两个英译本为例
关熔珍[1];王易[2]
(43-52)
民族典籍翻译中的“N对照+译注”模式探赜
刘雪芹[1]
(53-63)
生态翻译学“三维”转换视阈下《封神演义》蒙古文译本探析
晓燕[1]
(64-73)
诗学视域下的诗形转换——尹东柱诗歌的汉译本研究
王奕皓[1];金鹤哲[2]
(74-81)
汉文佛典《金刚般若波罗蜜经》域外传播的行动者网络模式
李崇华[1,2]
(82-89)
搭建汉藏文化金桥的辞书硕果——评两部涉藏语文辞书
周作明[1];刘凯[1]
(90-96)